O Nacionalismo Moçambicano
O nacionalismo moçambicano deve muito aos movimentos estudantis e aos contributos das artes, poesia, imprensa e missões protestantes.
Os
factores do nacionalismo moçambicano
O
grande factor do nacionalismo moçambicano era a insatisfação do seu povo em
relação ao colonizador. Moçambique estava ocupado há anos por estrangeiros,
cerceado nas suas liberdades e liderado contra a sua vontade. E, desde 1930, a
repressão colonial sobre os moçambicanos crescia, mas as revoltas populares
também.
Os
factores do nacionalismo moçambicano enquadram-se no processo da luta
anticolonial. Esta luta desenvolveu-se sob várias formas, entre as quais se
destacam: a resistência empreendida por vários grupos sociais e políticos
contra a ocupação e exploração económica colonial; os movimentos de contestação
social no sector produtivo; as greves e manifestações proletárias nos
principais centros urbanos (Beira e Lourenço Marques); a formação de movimentos
políticos dentro e fora do país e o seu acompanhamento cultural e intelectual.
Mas
o nacionalismo moçambicano nasceu como uma continuação da resistência das
populações contra a ocupação colonial e manifestou-se, principalmente, ao nível
das igrejas separatistas, das associações, da imprensa e da poesia, num
movimento crescente de emancipação africana cuja expressão predominante foi o
que se chamou de pan-africanismo.
As
missões cristãs não portuguesas e protestantes que, a partir de 1880, se
estabeleceram em Moçambique fizeram crescer as contestações. A Igreja Católica
e as autoridades coloniais portuguesas viam as acções destas missões como
subversivas e muito perigosas. As missões protestantes não só aprenderam as
línguas locais como redigiram importantes obras nessas línguas. Por falarem a mesma
língua, os protestantes eram mais próximos e influentes junto das populações
locais.
Algumas
traduções importantes para as línguas locais:
·
Publicação dos livros de
referência em ronga por Roberto Mashaba, entre 1885 e 1893;
·
Tradução para xitsua da Bíblia (a
partir do inglês) feita pelos metodistas Wilcox e Richards, apoiados pelos moçambicanos
Tizora Navesse e David Maperre, e concluída por Sicobele, entre 1901 e 1908;
·
As missões suíças e metodista
fizeram o mesmo traduzindo a Bíblia para a (íngua ronga.